一、あなたはなにをしているのですか?这个意思是什么?
这句话估计有点语病。我的理解是「私はあなたを幸せにしなければならないのです」or用させる这个表达“我一定要让你幸福”。
二、あなたの优しさに私は心を引かれた是什么意思?
あなた是你的意思,日语中也有亲爱的意思,用语情侣或者夫妻之间,只有完全不知道对方的名字的时候才会用。
大致就是你的温柔触动了我的心。三、あなたのそばに~歌词?
嘘かもしれない言叶 梦かもしれない笑颜も 忘れられない あなたのすべてを 嘘かもしれないけど 梦かもしれないけど でも明日になれは すべてがかわるもかも そこにあなたがいたなら わかる日が来る きっといつか あなたじゃなきゃいけないわけ だからそばにいたいだけ 远くを见てる あなただけの 何もいらない すべてがほしい 自分にさえ说明できない 教えてほしい 言ってほしい 信じていいと 梦じゃないんだよと 振り向いてくれるなら もしまた见つめてくれるなら 忘れられる つらいことはみんな あなたをせめる心 自分をせめる心にも 邪魔されずに あしたを待ってるでしょう そこにあなたがいたなら わかる日が来る きっといつか あなたの心のすべてが 迷い込むは暗の中で 彷徨い探す あなたの声 爱してると ただ缲り返す 自分にさえまたいきかせる 行かないで わかってほしい あなたの胸に いつも痛いだけ 我不要你的承诺不要你的永远 只要你好好久久爱我一遍 就算虚荣也好贪心也好 哪个女人对爱不自私不奢望 我不要你的承诺不要你的永远 只要你好好久久爱我一遍 就算虚荣也好贪心也好 最怕你把沉默当作对我的回答 原来你什么都不想要
四、あなたわ一生懸命に勉強しましたか什么意思?
(あなた)梦のために、一生悬命に顽张ってください! 也可以加一句(私、応援しますから)(私、応援してるわよ) 一生悬命勉强しますから 是说自己在干嘛 照你的说法,为了梦想,我一直拼命努力。 你也要加油啊 当然也说的通 てください 才是让别人干嘛
五、海外旅行に行きたいとか,新しい车が欲しいとか,ぜいたくなことばかり言つています?
ぜいたく是な形容词,后面接名词(こと)的时候要加な,
ぜいたくなこと-奢侈的事情
ばかり:光,净,专
例如
酒ばかり饮む/光喝酒。
游んでばかりいる/光玩儿。
漫画ばかり読んでいる/净(是)看漫画〔连环画〕。
ぜいたくなことばかり-净是些奢侈的事情
六、私があなたの幸福に邪魔をしてあなたが私の苦痛に触れにきてはいけません|?
我不阻止你的幸福,你也不要碰触我的伤痛。
。
七、何とかしてあの山の?上に登れないものか。是什么意思呀?
【何とか ならないものか】直译:哪能有办法呢。意译:毫无办法。【。。。ものか】终止词 (反问)哪能,怎能。
八、请问なか中には、わたし私はあなたといっしょ一绪にいます是什么意思?
わたし:我。 は:助词,提示わたし为主语。 あなた:你。 を:格助词,提示あなた为宾语。 あいして:就是“爱して”,动词“爱”。动词原型是“爱する”,这里是它的て形,て形表示接续,话没说完还有下文。下文可能是句子,也可能只是省略了表示存在状态的(い)る或(い)ます。 日语是“主宾谓”结构。所以这句话就是“我爱你”。
九、取り返しのつかない、取り返すのつかない、取り返しがつかない。区别?
意思是一样的。但是[取り返すのつかない]——一般不会这么用的,是个错句。作为一个句子,用法是[取り返しがつかない]。取り返しのつかない:可以理解为[取り返しがつかない]这个句子作为修饰语时,が变成の。例:取り返しのつかない事をしちゃった!
十、“たしかなこと”翻译成中文?
たしかなこと(明治安田生命企业CM曲) (小田和正) 作词:小田和正 作曲:小田和正 编曲:小田和正 雨上がりの空を见ていた 通り过ぎてゆく人の中で 哀しみは绝えないから 小さな幸せに 気づかないんだろ 时を越えて君を爱せるか ほんとうに君を守れるか 空を见て考えてた 君のために 今何ができるか 忘れないで どんな时も きっとそばにいるから そのために仆らは この场所で 同じ风に吹かれて 同じ时を生きてるんだ 自分のこと大切にして 谁かのこと そっと想うみたいに 切ないとき ひとりでいないで 远く 远く离れていかないで 疑うより信じていたい たとえ心の伤は消えなくても なくしたもの探しにいこう いつか いつの日か见つかるはず いちばん大切なことは 特别なことではなく ありふれた日々の中で 君を 今の気持ちのままで 见つめていること 君にまだ 言叶にして 伝えてないことがあるんだ それは ずっと出会った日から 君を爱しているということ 君は空を见てるか 风の音を闻いてるか もう二度とここへは戻れない でもそれを哀しいと 决して思わないで いちばん大切なことは 特别なことではなく ありふれた日々の中で 君を 今の気持ちのままで 见つめていること 忘れないで どんな时も きっとそばにいるから そのために仆らは この场所で 同じ风に吹かれて 同じ时を生きてるんだ どんな时も きっとそばにいるから………… ---------------------------- たしかなこと 翻译:家楽 看着刚才还飘着雨的天空, 穿梭在拥挤的人潮, 或许是因为那无止境的悲伤, 所以连身边小小的幸福都没能注意到。
时过境迁,现在的我还能爱你吗?
真的还能保护你吗?
看着天空,我不禁这么想着, 为了你,我现在究竟还能做些什么?
无论何时都不要忘记, 我会一直陪伴在你的身边。
正是为了这样, 我们才能在这里吹着同样的风, 一起度过美好的时光。 请你要保重自己, 别人的事,就不要太放在心上。
伤心的时候,不要一个人面对, 不要一个人远远的离去。
与其怀疑,我更愿意相信, 即使心中的伤痕没有完全消失。
那些失去的东西,我们一起去寻找吧, 有一天,总有一天会找到的。 对我来说,最重要的, 并不是什么大不了的事, 只是在每个平凡日子里, 能够像现在这样 看着你就够了。 对你,我还有话想说 还有些没有传达给你的心声。
“从认识你的那天起, 我就已经深深的爱上你了。”
此刻,你是否在仰望天空?
风的声音,你听到了吗?
或许无法再回到从前 但至少请别再想起那些悲伤。 对我来说,最重要的, 并不是什么大不了的事, 只是在每个平凡日子里, 能够像现在这样 看着你就够了。 不要忘记:无论何时, 我一直都会在你的身边。
正是为了这样, 我们才能在这里处吹着同样风, 一起度过美好的时光。
无论何时我一直都会陪伴在你的身旁…………