最好GPA3.7+是比较保险的。
GPA的计算一般是将每门课程的绩点乘以学分,加起来以后除以总的学分,得出平均分。中国中小学一般没有GPA,但是各高等院校从1999年起开始采用GPA衡量在校学生成绩,教育部并作出相关规定。中国高校的分数设置最常见的为五分制或四分制,具体的折合方式视各个学校规定而有所不同。对于四分制,百分制中的90分及以上可视为绩点中的4分,80分以上为3分,70分以上为2分,60分以上为1分;五分制中的5分为四分制中的4分,4分为3分,3分为2分,2分为1分。高校的GPA一般在最终成绩单,尤其是中英文成绩单上出现。在学校官方的记录系统里面也可以查到该生的GPA。
虽然GPA一般不作为国内入学标准,但是在奖学金评选和保送生资格评选时都会占到比较重要的地位。最终GPA低于60%-50%很可能会影响到顺利毕业或取得学位。GPA的算法非常复杂,根据论文或研究项目、专业必修课、专业选修课、公共必修课和公共选修课等不同类型课程的绩点与学分之积的总和再除以总学分得出。每个学校的相关规定都有区别,一般都不会是所有成绩简单相加再除以科目数量。所以建议在计算GPA的时候,一定要先准确参考学校的相关规定。美国多数大学对申请人的GPA都有最低规定,不够最低要求的不予考虑。一般美国大学对于奖学金申请者的GPA要求是3.0以上。
翻译专业应该如何申请美国留学
就翻译专业而言,美国最知名的学校是蒙特瑞国际研究学院。美国院校对翻译课程的设置具有很强的实用性,学生除了学习笔译及口译的理论和实践之外,还有很多选修课可供选择。学生可以选择学习法律、经济贸易、科技、计算机等专业翻译方向,为毕业后的就业提供更多的机会。此外,学生在学习期间可以获得在地方行政法庭、国家及国际机构进行笔译及口译的实践机会,符合条件的学生还可以申请奖学金。
美国院校对招收翻译专业的国际留学生,除了对学习成绩和签证的要求外,还会比较强调学生的性格和语言的基础。例如:蒙特瑞国际研究学院的入学要求就包括:GPA:3.0/4.0,托福:100,单科不低于19;雅思:7.0,听力,阅读部分不低于7.0,口语和写作部分不低于6.5。所以,学习翻译专业的中国留学生是要求具备比较好的英文功底,而且最好是性格开朗活泼,愿意与人沟通。在遇到疑难问题时,要具备良好的心理素质。
美国目前开设翻译专业的院校:加利福尼亚大学圣地亚哥分校(University of California,?San?Diego)?,宾汉姆顿大学(Binghamton University),乔治亚州立大学(Georgia State University)等等。
翻译专业一般来讲主要侧重以下三个方向:笔译(Translation):侧重书面翻译,需要具备一定的文学功底和大量的英文词汇。这一方向的课程设置包括:比较文体学和高级翻译,翻译学概论,翻译理论和实践研究,?文化转换的问题,翻译史等等。
口译和笔译并重(Translation?and?Interpretation):侧重全面能力的培养,要求学生具备比较高的综合素质。这一方向的课程设置包括:专业笔译,连串口译,联络口译,同步翻译等等。
大型会议翻译(Conference?Interpretation):侧重培养会议高级翻译人才。这个方向对中国留学生的口语水平要求很高,适合英语口语好的中国留学生申请。这一方向的课程设置包括:翻译研究的方法和途径,连续和双向口译,同声传译等等。
现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。因此,翻译专业的就业前景非常好,尤其是对于那些学习翻译专业的归国留学生而言,他们今后归国发展的前景是非常光明的。
蒙特雷这所学校的翻译专业,不太接受常规申请,当然,我们也可以尝试,只不过,每年,这所学校都是从世界各地的知名语言翻译类学校里进行人才的选拔和培养。比如,国内的北外,这所学校就有相应的考试,必须是北外的在读生,进行全校规模的考试,优中选优,只有一两个名额。极少的人才能获得这种机会。另外,翻译对于申请者的要求,就是最好有足够多的能够证明自己的经历,不管是参加比赛,还是实践实习,包括如果也考过笔译口译这样的证书,能够证明自己的翻译能力,业务能力等。也要博览群书,知识渊博,对很多行业,很多专业,很多的学科,都有一定的了解,需要做的功课还是非常多的
望采纳