很多英国留学申请者都收到理想的英国大学offer了吧?大家在高兴的同时可千万别忘了要申请英国留学签证哦!申请英国留学签证需要准备很多相关材料,这事儿大家都知道。今天先来说说其中最麻烦最让大家头疼的材料――翻译件。英国留学签证材料翻译应该注意什么?1、将材料交予正规的有资格的翻译公司有专门的翻译人员进行翻译,翻译后的文件中必须包含翻译人员的全名,所在工作单位,单位地址以及联系方式,还有翻译人员的资历。2、去公证处将签证材料进行公证。3、去签证申请中心进行翻译。根据去年的签证情况,建议申请者一定要认真对待翻译问题,千万不能马虎。存款证明的翻译翻译的基本要求是凡是中文全部都要翻译成英文,包括盖的章。一般来说成绩单是学校直接出具的,如果没有英文版的可以自己翻译以后盖学校的红章。有同鞋问小编:盖过章的成绩单还是否需要译者单独再翻译一遍?答案是不用的。盖了学校红章的成绩单就说明是学校出具的官方的(不管是不是你自己翻译的)有效力的文件,不需要再单独翻译。包括学位证和毕业证,如果你的翻译件上盖了学校的红章,就不需要单独翻译。但是如果没有学校盖章的话就需要单独翻译了。工作收入证明的翻译工作收入证明最好翻译,因为以前有人因为工作职务说明不清而被签证官怀疑资助人收入的。关于公证之前看过很多说到公证的问题。其实公证和你找翻译公司翻译是同一个意思。公证的作用是你拿着原件和翻译件到公证处,他们帮你核对以后在你的翻译件上盖个章,说明你这个翻译是经过公证的准确无误的。所以再一次说明一切都要按照checklist上面的要求来办,不要自己想当然。此外大家还需要知道:一般申请人申请英国学生签证也不需要办理任何公证。需要公证只有以下几种情况:1、户口本上的信息无法证明你和你资助人之间的亲属关系2、公司的部分经济文件、材料视情况,有些需要公证3、个别时候遗产、赠与等情况下需要公证4、房屋、车辆等大件商品/物品的买卖协议/合同书需经过公证证实其真实性5、其他一些如借款的协议/合同,通常个人与小公司的借款或者集资等协议/合同是无法被VO认可的,如果你能够通过公证来证实其真实性的话,相对会比较容易被VO接受。
英国留学签证材料翻译应该注意什么
本文原地址:http://www.yingtanschool.com/lxzn/184911.html
郑重声明内容均来自互联网,如果侵犯了你的权利,请联系我们删除!
郑重声明内容均来自互联网,如果侵犯了你的权利,请联系我们删除!